國際論壇口譯
時間:2022-06-09 10:12:00 點擊量:3397
人類生活在同一個地球村,各國相互聯(lián)系、相互依存、相互合作、相互促進(jìn)的程度空前加深,國際社會日益成為一個你中有我,我中有你的命運共同體。國際論壇的開展促進(jìn)不同文明、不同發(fā)展模式交流對話,在競爭比較中取長補短,在交流互鑒中共同發(fā)展。口譯在國際論壇交流中,特別是是在不同語言、不同文化的交談?wù)咧g發(fā)揮橋梁和紐帶作用,使交談雙方感覺不到語言障礙而自由地進(jìn)行思想交流。
口譯活動的即席性很強(qiáng),它除了要求譯員有扎實的雙語功底、熟練的雙語轉(zhuǎn)換技巧和商務(wù)領(lǐng)域的專業(yè)知識外,還必須有超強(qiáng)的記憶力,來保證信息記錄的準(zhǔn)確性和完整性。我們譯員經(jīng)過專業(yè)的口譯培訓(xùn),有過多年多次的大會現(xiàn)場翻譯經(jīng)驗。譯員根據(jù)資歷和經(jīng)驗分為頂級譯員(資深知名),高級譯員,中級譯員。根據(jù)客戶口譯活動內(nèi)容,合理安排相關(guān)譯員,為諸多行業(yè)客戶提供精準(zhǔn)的同傳翻譯服務(wù),多次圓滿完成各類翻譯任務(wù)。